Friday, 9 January 2009

Talisman to Delormel




Swing around the lion of Belfort

Queue for almond croissants in the sun

Wait for a table in the bistrot des Pingouins

And slip into that old vie Parisienne


Keeping a key to that art deco marvel

Saying hi to Sam Becket in the cimitière

Laughing with the commerçants in the rue du marché

Bonnes adresses in the quartier Daguerre


Vernissages and Sunday flea markets

Meeting friends on the pont des Arts

Picnic parks and pinpoint parking

That key a talisman to my Paris fair

Thursday, 8 January 2009

For Balkh


For Balkh بلخ

Dust pounded to finer dust, our homes and families gone,

Our history re-written, who knows us now?

Even our city has been renamed so often its lineage is lost.

A town in a war-torn country, itself known only for its terrorists

Its hated Taliban and its opium farms

In the ruins you may find the clues, these fragments may yet say,

Once we were proud Bactrians, a merchant capital on the Silk Road,

Home of lapis lazuli, our palaces full of Chinese lacquers, Indian ivories,

Greek and Egyptian statuary. Here, Alexander took Roxanne,

Our daughter, as his wife, and Bactra as his Eastern capital.


On the wind you may yet hear our songs,

Cradle of magi, poets and sages, birthplace of Zoroaster,

Of Jelaleddin Rumi, poet of the whirling dervishes.

Young women still murmur to Rabia Balkhi, killed by her family

For loving a slave, a final poem left in her own blood.



Travellers spoke of our wonders once. Dear old Xuanzang,

Who carried Buddhism home to China on his back,

Noted the hundred temples on his visit, the radiant holy relics,

But criticised the laxity of our thousand monks.


Marco Polo called us a splendid city, (though now much reduced in size).

Even so, the city sacked by Genghis Khan was an Islamic cosmopolis,

Still rich in Buddhist shrines and Zoroastran fire temples.

He razed our homes and put our families to the sword (again).

The city survived, a Moghul, then an Uzbek town,

But the glory faded and the old town was a maze of azure-painted ruins.

So even now, you hear of us and do not know whereof you speak.

Our Bactrian camels crossed the world (and that includes the wet bits).

The Ghan railway in Australia was named for us

To honour the sweat of Afghan camel herders who made it possible,

Opening up some never imagined extension of the Silk Road, East.



Yet still your bombs crash down upon the ruins of our history.

Where once we were known as the mother of all cities.

We dare not walk these paths, for Russian and Western mines still lie

Among 3000 years of grace, all broken now,

Fragments pounded from dust to finer dust, our heritage erased.



by Lynne M. Collis ©2007 All Rights Reserved


Permission to quote was requested from Colin Thubron and his publishers, stating that he would be credited as follows: "with thanks to Colin Thubron for inspiration and quotes from "Shadow of the Silk Road" Chatto & Windus 2006". No response was received.

Wednesday, 7 January 2009

Venezia Sept 2008

A week of glorious colour
A perfect Madonna, Buranese crazy houses
And Tintoretto's St Tibbles at the last supper

Photos of Brian
Up san Giorgio's campanile
leaning over bridges
Above all, riding round on vaporettos in the sun

©LMC2008

Not Counting - 11 November

She sits in the rubble of her home.
Huge brown eyes watch
as the glorious dead are counted.
The horseman doesn't ask her name

His friend is pleased to see
that some of the unnumbered
civilian casualties
are already tainting the water supply,

and adding to their brother's work
(He's busily cheering on the soldiers
who've left their tanks of chemicals
leeching into local fields).

The fourth horseman will be along later for her. 
They'll all be skin and bone together.
Without a count it all goes round again
No-one will lay poppies.

© LMC 2008

Chott El Jerid / Non sono quà

I am not here 
The wind scours my shell 
The sun, a rising edge, 
Fires me to salt. 
 I am not here 
Once I poured from the mountains 
To the lake My colours swirling 
 Ma'shallah ma'shallah I disappear
 I am not here I shall return
Non sono quà
Il vento sfeggia la mia conchiglia
Il sole, un taglio di luce in ascesa
M'imfiamma e mi transforma in sale
Non sono quà
Un tempo scorrero dalle montagne
Fino al lago, i miei colori un turbine acceso
Ma'shallah ma'shallah
Sto scomparendo
Non sono quà
Ritornerò
© LMC aprile 2004

Létra




Walking down from the vineyard of an evening
the sun would be striking off the hilltops
as we followed the tractor down
with the last load of grapes for the press

the setting sun would fire the red roofs scarlet
through the evening haze
and gild the honey stone
until the very countryside looked blessed

Morning brought a different colour
A cold transformation firing the vine leaves
russet, purple, red and gold
and icing the grapes with a silver dust

Walking up the rows in pairs
singing through the backache, filling buckets
with bunches of ripe Gamay, working towards
the glass of wine at the end of row break

Ridha's underwater camel dance
the whole day Malcolm gave to bread soup songs
(tunes from West Side Story), Leader of the Pack
from me and Brian with crash effects


And evening time, the golden years,
Steve's violin against the farmhouse wall,
after dinner, songs and wine, capped always
by Antonin's 'Ma Beaujolaise'

© LMC 2009

GAZA 6 Jan 2009

Israel, why can you not understand
just how each bomb makes Hamas stronger?
Have you forgotten how your own strength
Was forged from your adversity?
If every push against you
Makes you dig your heels in harder
Don't you think the Palestinians
Trapped in Gaza feel the same?
Unless you open up this Gaza-ghetto,
learn to live a different way,
then every day you fall into
the trap that Hamas set you
and the children of both sides

are forced to die all over again.

http://www.guardian.co.uk/world/2009/jan/07/gaza-israel-palestinians

©LMC 2009